翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/02/22 10:27:07

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は、あなたの展示会の成功を祈っています。製作は終わってからでOKです!$200は支払います。1つお願いがあります。眉を書き直すことは可能でしょうか?しかめ顔の赤ちゃんよりも、優しい表情が好き。眉頭を上げて、眉尻を下げた感じの黒色眉を好みます。目の入れ方も、ほんの、ほんの少し、黒目が真ん中に向くように(寄り目)の方が幼く見えると思います。いかがでしょうか?もちろん、展示会が終わってからでOKです。お洋服は選びます!

英語

I look forward to your successful exhibition. It is all right after you have made it. I will pay $200.
I have a request. is it possible to re-draw the eyebrows? I prefer a baby with gentle expression than frowned one. I like the eyebrows-top up and their ends down. I like the eyes a slightly the black parts looking toward the center (Yorime), which looks younger. What do you think? Of course, It is all right after the exhibition. I would like to select clothes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません