翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/01/07 13:25:44

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

本日〇〇社から、〇〇オイルの注文に関する相談をいただきました。
注文量は190kg 1ドラムです。
・現在、〇〇オイルの在庫はありますか?
・最短でどれくらいで手配が可能ですか。
・前回購入分と、成分や分析方法などの規格の変更点はありませんか。
上記が確認でき次第、私たちはPOの準備を進めます。

英語

We received an enquiry regarding the OO oil order from OO today.
The order quantity is 1 drum for 190kg.
- Do you have an inventory for OO oil at the moment?
- When would be the earliest lead time?
- Are there any spec changes made since the last purchase in terms of the ingredients and analysis method?
We will proceed with PO preparation as soon as the above are confirmed.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません