翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2019/01/07 13:55:09
日本語
本日〇〇社から、〇〇オイルの注文に関する相談をいただきました。
注文量は190kg 1ドラムです。
・現在、〇〇オイルの在庫はありますか?
・最短でどれくらいで手配が可能ですか。
・前回購入分と、成分や分析方法などの規格の変更点はありませんか。
上記が確認でき次第、私たちはPOの準備を進めます。
英語
We were asked for advice related to the order of 〇〇 oil by 〇〇 company today.
Order quantity is 190kg, 1dram.
・Is there 〇〇 oil in stock now?
・How long does it take for arrangement at the shortest?
・Is there any change in standards such as ingredients or analysis method from the order I made last time?
We will prepare PO as soon as we check the matters above.