翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 50 / 1 Review / 2018/12/31 15:39:27

日本語

すでに売り切れてしまったみたいだね。
あなたは、この商品を定期的に扱っていると思うんだけど、また再入荷する予定はありますか??
藤田嗣治の商品を集めているんだ。もし入荷したら、eBayに出品する前に教えてもらえませんか?

フランス語

Ça a l'air que c'est déjà vendue.
Je pense que vous avez régulièrement cette marchandise. Est-ce que vous avez l'intention de stocker à nouveau?
Je collectionne les marchandises de Tsuguharu Foujita. Une fois en stock, pouvez-vous me dire avant de vendre sur eBay?

レビュー ( 1 )

janjankun 61 1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学...
janjankunはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2022/02/17 12:35:31

元の翻訳
Ça a l'air que c'est déjà vendue.
Je pense que vous avez régulièrement cette marchandise. Est-ce que vous avez l'intention de stocker à nouveau?
Je collectionne les marchandises de Tsuguharu Foujita. Une fois en stock, pouvez-vous me dire avant de vendre sur eBay?

修正後
Il me semble que c'est déjà vendu.
Je suppose que vous avez régulièrement cette marchandise. Comptez-vous la stocker à nouveau?
Je collectionne les articles de Tsuguharu Foujita. Dès que vous en aurez en stock, pouvez-vous me prévenir avant de mettre sur eBay?

C'est déjà vendue* → vendu

コメントを追加