Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/12/26 13:39:23

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 I worked for the broadcaster as an en...
日本語

そのため、自分のスキルがどこまで通用するかわかりません。またdesign leadとはどういう意味あいでしょうか?今回、お話を頂いてから時間が経ってしまった事と、ACDが私にとって適したタイトルかわからないという事もあり、今回のお話は見送らさせて頂きます。今後、何か他にも私にフィットするようなものがございましたら、またご連絡頂けると幸いです。もしよろしければ、レジュメもおおくりいたします。この度はありがとうございました。

英語

Therefore, I don't know to where I can be reached with my own skills.
What do you mean by design lead ? Ii took long time since the last talk with you, and I am wondering whether
ACD is fitted to me or not. At this time, I will give up your offer. Do you have any better idea for me.
Please let me know. In this case I will send you a resume. Thank you so much

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 転職エージェントからACD(design lead)という肩書きで誘いがあり、それに対しての返信の文章です。また、一つ前のいらいの続きです。