翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/12/13 11:28:03

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします

このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています

私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします

英語

Thank you very much for your inquiry.
I will send you an invoice by e-mail.
Once you confirm it and if you find any issue, please let me know.
I appreciate your help.

The payment for this order has been suspended.
Once the payment is completed, I will issue an invoice.
So, please let us know again when you complete making payment.

I am really sorry for having caused you a lot of trouble.
We would like to make a refund for €10 as a token of our apology.
We would appreciate if you can consider it.
We are looking forward to your reply.

We are going to make an improvement based on your opinion.
We really appreciate your valuable opinion.
We would like to make a great deal with you in the next opportunity.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません