翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2018/12/13 11:34:03

serenity
serenity 51 enjoy meeting people with various bac...
日本語

お問い合わせありがとうございます
私は請求書をメールで送付します
確認頂き問題があればご連絡ください
宜しくお願いします

このオーダーは支払いが保留になっています
支払いが完了したら請求書を発行しますので
完了後に改めて私たちに連絡をください

ご迷惑をお掛けして大変申し訳ございません
私たちはお詫びに€10返金したいと思います
ご検討頂けますか
お返事お待ちしています

私たちはあなたの意見を参考に改善していきたいと思います
貴重なご意見ありがとうございました
またご縁がございましたら宜しくお願いします

英語

Thank you for your inquiry.
I am going to send the invoice via email.
Please confirm and let me know if there is any problem.
Thank you for your cooperation.

The payment is pending for this order.
We will issue an invoice after the payment is completed.
Please let us know again when it's done.

We are very sorry for the trouble.
We would like to refund €10 to us as an apology.
Can you please consider if you would like to accept it?
We look forward to hearing from you.

We always would like to hear your feedback and improve our service/product.
Thank you very much for your precious feedback.
We look forward conducting a business with you again.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません