Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/12 22:37:27

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

・貿易実務において、10年以上の経験
・新規で貿易ビジネスを立ち上げる際の企業にコンサルティングする能力
・大量のアクセスの集まるウェブサイトを開発し、そこで集客する能力
・新しい商品を企画段階から行い、大きくヒットさせる能力
・企業にとって有用な人材を育成し、その人材を会社に大いに貢献させる研修をする能力
・メーカーと直接交渉し、利益の出る商品を卸価格で購入できるように交渉する能力

英語

- Over 10 years of experience in trading business
- Ability to provide consultation to companies upon launching new trading business
- Ability to develop a website which attracts massive amount of access and acquire customers there
- Ability to develop new product from scratch and make a big hit
- Ability to develop useful talents for the company and provide training for them to contribute to the company
- Ability to hold a direct negotiation with a manufacturer to make profitable items purchasable at the wholesale price

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビザの申請に使いますので、そういった形式の文章でお願い致します