Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/12 23:36:59

yuko-dainaka
yuko-dainaka 50 製薬企業に30年以上勤務。安全性情報(GVP)を約10年経験、製造·品質管...
日本語

・貿易実務において、10年以上の経験
・新規で貿易ビジネスを立ち上げる際の企業にコンサルティングする能力
・大量のアクセスの集まるウェブサイトを開発し、そこで集客する能力
・新しい商品を企画段階から行い、大きくヒットさせる能力
・企業にとって有用な人材を育成し、その人材を会社に大いに貢献させる研修をする能力
・メーカーと直接交渉し、利益の出る商品を卸価格で購入できるように交渉する能力

英語

-More Than 10 years of experience in trading practice
-Ability to consult companies which are going to launch a new trading business
-Ability to Develop websites which gather lots of access and gain customers there
-Ability to produce new items from the planning stage and to make them big hits
-Ability to Foster human resources useful for the company and to train them to contribute to the company a lot
-Ability to deal directly to makers and make it possible to purchase profitable products at wholesale prices

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ビザの申請に使いますので、そういった形式の文章でお願い致します