翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/11 17:59:55
〇〇社には、年末挨拶をしたいので、訪問させてほしいということで、
アポイントを取っていただきたく存じます。日程は12/28のAMでお願いします。
もし〇〇社のアポイントが取れたら、12/25か26から台湾に行くので、
何社かアポイントをお願い致します。
Aの設置スペースは3.3㎡、高さ2mあれば問題無いかと思います。
Bの設置スペースは1.5m×1.5m×1.6mあれば問題無いかと思います。
※作業スペースは別途考慮下さい。
Cは日本のある特定ユーザーへの販売品です。
Please request OO for an appointment to visit for the end-of-the-year greetings on 12/28 AM.
Once the appointment is booked with OO, please also arrange appointments with some other companies as I will be going to Taiwan on business from 12/25 or 26.
As for the setting space for A, 3.3 square-meter area x 2 meter height should be okay.
As for the setting space for B, 1.5m x 1.5m x 1.6m will do.
*Please take the work space into consideration.
C is a sale item to a specific user in Japan.