翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/11 17:58:25
〇〇社には、年末挨拶をしたいので、訪問させてほしいということで、
アポイントを取っていただきたく存じます。日程は12/28のAMでお願いします。
もし〇〇社のアポイントが取れたら、12/25か26から台湾に行くので、
何社かアポイントをお願い致します。
Aの設置スペースは3.3㎡、高さ2mあれば問題無いかと思います。
Bの設置スペースは1.5m×1.5m×1.6mあれば問題無いかと思います。
※作業スペースは別途考慮下さい。
Cは日本のある特定ユーザーへの販売品です。
Would you make an appointment with xx since I would like to visit there to say end of the year greeting?
My request of schedule is the morning of December 28th.
If you make an appointment with xx, please make an appointment with some companies since I go to Taiwan from 25th or 26th of December.
As for setting the space of A, 3.3 square meters and 2 meters in height are fine.
As for setting the space of B, 1.5 meter ×1.5 meter×1.6 meter are fine.
※Please consider the work space separately.
C is an item sold to a certain user in Japan.