翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/10 20:33:11

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

初めてご連絡をさせていただきます
◯◯銀行の さんから紹介を受け、Email をさせていただいております
只今、遺産相続の準備をしております
必要な書類になります。下記書類は準備が完了しました。

残りのひとつにあたる ◯に関して御相談をさせて下さい

銀行への提出が至急必要になのですが、取得の依頼をあなたにお願いすることは可能でしょうか
もし可能だとしますとそのために、私が準備をするものはございますか
さいごに、不躾ではございますが、費用はいくら必要になりますか

ご回答をよろしくお願い致します

英語

Hello and nice to meet you.
I am emailing you being referred to by XX of OO bank.
I am currently preparing for inheriting legacy.
Here are the required documents. The following documents are complete.

Please allow me to consult with you regarding the last remaining document O.

This needs to be submitted to the bank ASAP, and may I ask you to obtain it?
If it is possible, please advise if there is anything needs to be prepared at my end.
Lastly, please excuse me for being straight forward, but may I know how much the fee is?

Thank you very much for your response in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません