翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/12/10 20:33:22

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

初めてご連絡をさせていただきます
◯◯銀行の さんから紹介を受け、Email をさせていただいております
只今、遺産相続の準備をしております
必要な書類になります。下記書類は準備が完了しました。

残りのひとつにあたる ◯に関して御相談をさせて下さい

銀行への提出が至急必要になのですが、取得の依頼をあなたにお願いすることは可能でしょうか
もし可能だとしますとそのために、私が準備をするものはございますか
さいごに、不躾ではございますが、費用はいくら必要になりますか

ご回答をよろしくお願い致します

英語

I'm contacting you for the first time.
I was introduced by -- at 〇〇 bank, and I'm sending you an email.
At the moment, I am preparing for the inheritance.
There are documents required. I have already prepared the following document.

I'd like to ask you about one of the remaining document.

It needs to be urgently submitted to the bank, and may I ask you to obtain it?
If so, is there anything I should prepare for it?
Lastly, I'm afraid to ask but how much will it cost?

Thank you in advance for your kind reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません