Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/12/07 07:19:50

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は、英語を読めないので翻訳依頼しています。
回答に時間がかかる事もあります。
英語も話せません。

お取引で誤解が出る場合もありますので、
AA社との今後のお取引はお断りさせて頂きます。

ご理解していただける様お願いします。

英語

I use a translation service as I don't read English.
Response may take at time.
I don't speak the language, either.

As it may cause some misunderstanding in our business transaction,
I would like to turn down the future transaction with AA.

Your kind understanding is appreciated. Thank you,

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません