翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/30 12:20:19

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

また、昨年までは、保護者の皆様に、お子様へ個別のプレゼント購入を必須でお願いしておりましたが、今年は任意でのお願いとなりますが、クラス全体または園全体(子どもたち)へのプレゼントにご協力頂けると嬉しいです(サンタから、子どもたちみんなへのプレゼントとして紹介させて頂きます!)。
園として購入(寄付)頂きたい物のリストは以下となりますが、その他のプレゼントであってもぜひご相談ください。個別のお子様へのプレゼントは今年は受け付けていないので、どうぞご了承のほどお願い申し上げます。

英語

Also, until last year, we requested parents to prepare children's individual present as a must, but this is optional this year. However, it would be appreciated if you could cooperate to provide presents for the class or the kindergarten as a whole (for the kids). (The gifts will be introduced as Father Christmas's present to the children!)
Here is a list of items we would like you to purchase (or donate) to us, but please feel free to contact us if you have any other presents. Please be aware that we do not accept specific child's present individually.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません