Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/24 11:00:48

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

私は、日本メーカーのギターピックのファクトリーシールドを、
日本で見た記憶がありません

メーカーが海外販売用に、日本以外では使用している可能性はあると思いますが...

海外社製のピックも、ファクトリーシールドのまま販売しているのは見かけません。

最後に、最初にお伝えしたように
当店は全て本物を販売していますので、ご安心して商品を使用してください

日本で偽物の仕入れや販売をすると法律で罰せられます

誠心誠意対応させていただきますので、いつでもご連絡ください。
ご理解いただけることを願っています

英語

As far as I can remember of, I have never seen the factory shield of a Japanese manufacturer's guitar pick in Japan.
Perhaps I have seen of those sold for overseas other than Japan though...

Those overseas picks are not often found being sold with the factory shield on.

Lastly, as I mentioned in the beginning, we purchase nothing but all authentic, so please use the item with peace of mind.

We will be punished by the law if we purchase or sell fake items in Japan.

Please feel free to contact us at any time, our sincere and faithful support is guaranteed.
We appreciate your kind understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から、商品に対するご質問への回答です。
丁寧な言葉づかいで、英訳をお願い致します。