翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/24 11:01:09

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
日本語

私は、日本メーカーのギターピックのファクトリーシールドを、
日本で見た記憶がありません

メーカーが海外販売用に、日本以外では使用している可能性はあると思いますが...

海外社製のピックも、ファクトリーシールドのまま販売しているのは見かけません。

最後に、最初にお伝えしたように
当店は全て本物を販売していますので、ご安心して商品を使用してください

日本で偽物の仕入れや販売をすると法律で罰せられます

誠心誠意対応させていただきますので、いつでもご連絡ください。
ご理解いただけることを願っています

英語

We have not seen Japanese makers' factory sealed in Japan.

We may think there is a possibility of not using it for sales overseas except Japan...

We have not seen sales keeping factory sealed for foreign make picks.

Finally, as we mentioned first,
our shop sells all authentic products, please rest assured and use the product.

If we sell fake products in Japan we will face a trial.

We will sincerely do our best to deal with you please contact us.
We ship you understand us. Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様から、商品に対するご質問への回答です。
丁寧な言葉づかいで、英訳をお願い致します。