Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/11/22 11:57:08

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
英語

"Your Amazon Seller Fees tax invoice"のタイトルで来るEメールに添付されているインボイスが5月から来ていません。
以前から何度も問い合わせしているのに進展がありません。
税務署に書類を提出できないで困っています。
早急に対処してください。

日本語

The invoice that’s supposed to be attached in the email with a title “Your Amazon Selkwr Fees tax” hasn’t come since May.
There has been no progress even though I have been asking them many times.
I’ve been in a trouble as I have to submit the documents to a tax office.
Please respond to it as soon as possible.

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2018/12/26 19:31:50

元の翻訳
The invoice that’s supposed to be attached in the email with a title “Your Amazon Selkwr Fees tax” hasn’t come since May.
There has been no progress even though I have been asking them many times.
I’ve been in a trouble as I have to submit the documents to a tax office.
Please respond to it as soon as possible.

修正後
The invoice that’s supposed to be attached in the email with a title “Your Amazon Seller Fees tax” hasn’t come since May.
There has been no progress even though I have been asking you many times.
I’ve been in a trouble as I am not able to submit the documents to a tax office.
Please respond to it as soon as possible.

冒頭の主語が長い気がしします

コメントを追加