翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/22 11:34:23

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

おはようございます
カナダの郵便事情は知っています
大変ですよね

それは素晴らしい提案ですね
安価で修理出来るならばお願いしたいです。
修理代は私が負担します

そうだったんですね
すごくうれしいです。
あなたが日本を愛してくれるなら私はあなたの為になんでもします!

私は日本でカメラ店と提携してる業者です。
かなり太いパイプがあります。
昨日まで出品していたnikon spは全て完売してしまいました。
しかし、いくらニコンは入手出来ます。
あなたは何を探していますか?

英語

Good morning.
I know the postal situation in Canada.
It is not easy, right?

It is a wonderful proposal.
I would love to go for it if the repair can be done at a lower cost.
I will cover the repair fee.

Is that right?
I am so glad.
I would do anything for you to make you love Japan!

I am a business operator affiliated with a camera shop in Japan.
I have a strong connection.
The nikon sp which was listed until yesterday is now sold out.
But I am able to purchase Nikon.
What are you looking for?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません