Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/19 12:46:19

xiaomo114
xiaomo114 50 日本語⇒中国語簡体のチェック作業をお任せいただきたく、お願いします。
日本語

私の仕事は貿易関係の仕事をしています。
小さいですが自分で会社を経営しています。
日本とアメリカで活動しています。

取り扱いの多い商品は
カメラやレンズなどです。

アメリカにいるスタッフは日本人ですが皆さんアメリカ生活が長いので
英語がうまいです。
私はほとんど話せないので毎日勉強中です。

趣味は本を読む事と最近はマッサージによくいきます。
休みの日のマッサージは最高です。

毎日11時に起きます。
月曜はレッスンがあるので9時ですがそれ以外は
11時まで寝てます。
夜がその分、遅くまで起きています。

英語

my job is doing works which has the relationship with trade.
I hold a company which do the trade between Japanese and USA even though I am young.
there many kinds of products by our trading, for example, camera and lens .
the staffs in US are those people who has a long experience in USA, all of them can speak English well.
and I now study English everyday too.
my interest in reading books ,and I often go to massage nowadays .I think to do massage in weekend is the best enjoyment.
i get up at 11'o clock everyday besides Monday because I have lessons that day.
I get up a little late because I sleep late too.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません