翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )
評価: 50 / 1 Review / 2018/11/12 11:39:14
日本語
こんにちわ
写真ありがとうございます。
とてもきれいな製品ですね。
白いケースに入ってるタイプは、ぜひ購入したいと思います。
まつげの先端の長さが違うタイプは美人に見えていいですね。
6本タイプで長さが6ミリから15ミリまで作れるという
理解で良いでしょうか?
ピンクのタイプだと根本に玉結びがあるので、
日本では売れません。
白の根本に玉結びのないタイプのみ購入します。
①使用した糸の太さを教えてください 0.07?0.05?
中国語(簡体字)
你好!
非常感谢给我们提供照片。
确实是非常漂亮的产品。
我十分想购买放在白色收纳盒里的那一款。
睫毛尖的长度不一样,看着就是美女,非常棒。
是不是可以理解为,6根的那种可以在6厘米到15厘米之间进行制作?
粉色的那种在根部是有球结,
在日本是没有什么销路的。
所以我只想购买白色的,根部没有球结的那种。
①请告知一下使用的线的粗细。0.07?0.05?
レビュー ( 1 )
angela5168はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2018/11/29 19:23:10
下記訂正が必要ではないかと思われます。
是不是可以理解为,6根的那种可以在6厘米到15厘米之间进行制作?
-〉是不是可以理解为,6根一束(or 一株)的那款,6 ~15mm(毫米)之间的都可以订做?