翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/11/11 05:27:13

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

無事に日本でコンサートを見ることができて良かったですね!
楽しめたようで私も嬉しく思います。
私はT公演は行きましたがN公演は行っていないのでグッズは買っておりません。
日本のオークションでならN公演のグッズを入手することができます。
今回はせっかく日本へ来て頂いたので、私の利益は必要ありません。
ですが、グッズは日本でも人気が出ており、かなり高額になっております。

英語

It was really good that you could go to take part in the concert in Japan!
I am also glad that you really enjoyed it.
I went to see the T performance, but not N performance. So I did not buy the goods.
With the auction in Japan, you can buy the goods of N performance.
This time, you purposely visited Japan, I do not need my own profit.
However, the goods are also getting popular in Japan and they are pretty expensive now.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません