翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:06:51

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
日本語

●インターナショナル・プリスクールの開園

「英語教育」と「グローバル教育」、そして「伝えたい想い」を形へとしていく。
そんな中で生まれたのが、当保育園です。

対話をする中で、本来必要なのは、「語学力」の前に、自ら考える為の「思考力」です。そうやって創造した自分の意見を最終的に伝えるための「語学(英語)」というツールなのですが、思考のさらに前に「探究心」という興味、動機が無ければ、深く思考をしません。

英語

● Opening of International and Preschool

"English Education" and "Global Education", and "I want to convey" into the form.
In such circumstances, this nursery school was born.

In dialogue, what is essential is "thinking ability" for thinking oneself before "language ability". It is a tool called "language (English)" to finally convey my opinion that I created, but I do not think deeply if there is no interest, motivation "inquiry mind" before thought.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/