Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:00:25

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

●インターナショナル・プリスクールの開園

「英語教育」と「グローバル教育」、そして「伝えたい想い」を形へとしていく。
そんな中で生まれたのが、当保育園です。

対話をする中で、本来必要なのは、「語学力」の前に、自ら考える為の「思考力」です。そうやって創造した自分の意見を最終的に伝えるための「語学(英語)」というツールなのですが、思考のさらに前に「探究心」という興味、動機が無ければ、深く思考をしません。

英語

Opening of international preschool

Turn "English education", "global education" and "what we want to convey" into a physical item.
This nursery school was born under this environment.

What is originally necessary in talking is not "language ability" but "ability of thinking". The language (English) is the tool to convey finally his or her opinion created in such a way. But they do not think deeply if there is no interest called "searching" and motivation before thinking.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/