Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] <理事長・開園への想い> ● 教育の可能性とグローバル社会 グローバル化が進むこの変化の激しい世界において、より一層、教育の重要性が増しているように思...
翻訳依頼文
●「世界」との出会い
私は今までに、オーストラリア、カナダ、アメリカの3カ国にて、住んだり、バックパッカーをしていましたが、いずれの国も多民族国家の為、数十カ国もの国籍の人と会う機会に恵まれました。
そんな海外での貴重の経験は、観光地を楽しむことではなく、様々な人に出会い、拙い英語で話し、聞いた、その経験そのものでした。
私は今までに、オーストラリア、カナダ、アメリカの3カ国にて、住んだり、バックパッカーをしていましたが、いずれの国も多民族国家の為、数十カ国もの国籍の人と会う機会に恵まれました。
そんな海外での貴重の経験は、観光地を楽しむことではなく、様々な人に出会い、拙い英語で話し、聞いた、その経験そのものでした。
tourmaline
さんによる翻訳
●Meet with the "world"
I have been lived or backpacker in 3 countries, Australia, Canada, America and all are multi national countries, and I have an opportunity to meet few dozens of nationalities people.
My precious experience is not enjoy sightseeing places, but the experience itself to meet various people, speak with simple English and listen.
I have been lived or backpacker in 3 countries, Australia, Canada, America and all are multi national countries, and I have an opportunity to meet few dozens of nationalities people.
My precious experience is not enjoy sightseeing places, but the experience itself to meet various people, speak with simple English and listen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2055文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,495円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。