Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:06:23

lkthien
lkthien 50 はじめまして、 ベトナム人のlkthienと申します。 日本語能力...
日本語

海外への興味から、英語学習意欲にも繋がり、海外へ飛び出す為の架け橋(手助け)としての「英語教育事業」もスタート。
大人向けの英会話スクール事業にて、多くの方が、英語だけでなく、海外への興味を更に広げていく姿を見て、「やり始めて良かった」と思うのと同時に、大人から始めるには、「時間」「語学力の上達速度」「物事への価値観の固定化」「新しいことへの積極性」といった点で問題やジレンマを感じる事もありました。

英語


From an interest in overseas, it also leads to willingness to learn English and started "English education project" as a bridge (help) to jump out overseas.
At the English conversation school business for adults, many people are thinking that they are "good at starting to do" at the same time as seeing how they expand their interest not only in English but also abroad, at the same time to start with adults , I felt problems and dilemmas in terms of "time" "speed of language skill improvement" "fixation of values ​​to things" and "aggressiveness to new things".

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/