翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:11:49

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

海外への興味から、英語学習意欲にも繋がり、海外へ飛び出す為の架け橋(手助け)としての「英語教育事業」もスタート。
大人向けの英会話スクール事業にて、多くの方が、英語だけでなく、海外への興味を更に広げていく姿を見て、「やり始めて良かった」と思うのと同時に、大人から始めるには、「時間」「語学力の上達速度」「物事への価値観の固定化」「新しいことへの積極性」といった点で問題やジレンマを感じる事もありました。

英語

The desire to learn English has spread through an interest to know abroad, and we have started the "English education business" as a means to support those who challenge outside Japan. Looking at those adult learners who had broadend their interest towards abroad through our English conversation school business, I felt it was good that we had "started the business". At the same time there were times when we faced issues and dilemmas how "time", "speed to progress the linguistic ability", and "how their values are fixed towards things", and "their positive attitudes towards new challenges" get in the way when adult learners start learning.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/