Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/11/07 16:50:13

fish2514
fish2514 52 ご覧頂きまして、どうもありがとうございます。 現役の社内翻訳者です。...
日本語

海外への興味から、英語学習意欲にも繋がり、海外へ飛び出す為の架け橋(手助け)としての「英語教育事業」もスタート。
大人向けの英会話スクール事業にて、多くの方が、英語だけでなく、海外への興味を更に広げていく姿を見て、「やり始めて良かった」と思うのと同時に、大人から始めるには、「時間」「語学力の上達速度」「物事への価値観の固定化」「新しいことへの積極性」といった点で問題やジレンマを感じる事もありました。

英語

It leads to the appetite for learning of language study due to interests toward foreign nations, and we have started ”English education business” as a bridge(helping) to fly over abroad.
For English school business for adults, when I saw that a lot of people improve their interests in not only English but also foreign country, I thought “I’m happy to start it.”, at the same time, I also felt sometimes that there are problems or dilemma in terms of “time”, ”Progress speed of language skill”, ”Fixing the values for things” and “Positiveness for new things” when growing up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: このページの翻訳です。
https://cgk.ac/director/