翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/11/07 08:45:37

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

現在、新しい商品の製造を検討されているユーザーに対して、提出する書類の準備を行っています。
最新のHeavy Metals, Dioxin, PCBの分析レポートの英文版を送ってください。
---
藻由来の商品の資料を送っていただき、ありがとうございます。
サンプルをFEDEXで●●●へ50gを10缶分送っていただくことは可能でしょうか。

英語

Currently we are preparing the document which we will submit to the users who are planning to manufacture new products.
Can you please send us the English version of the latest analysis report of Heavy Metals, Dioxin and PCB?
--
Thank you very much for sending the material of the items originated from alga.
Would it be possible for you to send 10 pieces of 50g samples to ●●● by FedEx?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません