Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/10/26 17:02:41

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

絵のサイズ承知いたしました。

オフィスが狭いと撮影は難しいです。
弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。

その場合ですと ¥39,500+消費税 で撮影出来ます。

ご検討のほどよろしくお願い致します。

それと私は英語を話す事は出来ません。
この文章は翻訳してもらっています。
よろしくお願い致します。

英語

I understood the size of the picture.

I am afraid shooting a photo could be difficult if the office is not large enough.
I highly recommend you to bring the picture to our office to take a photo.

In that case, the photo shooting fee will be 39,500 JPY plus tax.

I would be happy if you can consider it.

Nd, I cannot speak English.
I had these statements translated by a translation service.
Thank you very much for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません