Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 絵のサイズ承知いたしました。 オフィスが狭いと撮影は難しいです。 弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。 その場合ですと ¥3...
翻訳依頼文
絵のサイズ承知いたしました。
オフィスが狭いと撮影は難しいです。
弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。
その場合ですと ¥39,500+消費税 で撮影出来ます。
ご検討のほどよろしくお願い致します。
それと私は英語を話す事は出来ません。
この文章は翻訳してもらっています。
よろしくお願い致します。
オフィスが狭いと撮影は難しいです。
弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。
その場合ですと ¥39,500+消費税 で撮影出来ます。
ご検討のほどよろしくお願い致します。
それと私は英語を話す事は出来ません。
この文章は翻訳してもらっています。
よろしくお願い致します。
kumako-gohara
さんによる翻訳
I understand the painting size.
It is difficult to shoot if the office is small.
I recommend you come to our studio with painting and shoot it.
In this case, it costs 39,500JPY excluding tax.
Please consider it.
Also, I cannot speak English.
I ask someone else to translate on behalf of me.
Thanks.
It is difficult to shoot if the office is small.
I recommend you come to our studio with painting and shoot it.
In this case, it costs 39,500JPY excluding tax.
Please consider it.
Also, I cannot speak English.
I ask someone else to translate on behalf of me.
Thanks.