Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 絵のサイズ承知いたしました。 オフィスが狭いと撮影は難しいです。 弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。 その場合ですと ¥3...

翻訳依頼文
絵のサイズ承知いたしました。

オフィスが狭いと撮影は難しいです。
弊社のスタジオに絵を持ってきて撮影をする事をお勧めいたします。

その場合ですと ¥39,500+消費税 で撮影出来ます。

ご検討のほどよろしくお願い致します。

それと私は英語を話す事は出来ません。
この文章は翻訳してもらっています。
よろしくお願い致します。

kumako-gohara さんによる翻訳
I understand the painting size.

It is difficult to shoot if the office is small.
I recommend you come to our studio with painting and shoot it.

In this case, it costs 39,500JPY excluding tax.

Please consider it.

Also, I cannot speak English.
I ask someone else to translate on behalf of me.

Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
155文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,395円
翻訳時間
3分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する