Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/10/14 13:56:17

bearhand
bearhand 50 Hello, my name is Elaine. I'm form Ta...
日本語

2016年9月より、オークションを新たに開催いたします。

ブランド市場を取り巻く環境や求められるニーズは目まぐるしく移り変わり、我々もその変化に対する対応が求められます。

これまで培ったオークション運営でのノウハウを最大限に活かし、参加会員様にご支持頂けるオークションの創造を最大のミッションとし、スタッフ一同取り組んで参ります。

お客様一人一人の声を大切にし“活気溢れる” “笑顔溢れる” オークションとなれるよう努めて参ります。

英語

The new auction started from Sep. 2016.

While the environment and the needs of Luxury Brand Market is changing bewildering, we are also provide the needs of this change.

Our biggest mission and our staff is working on now is to take the best advantage of know-how from the auction operation we have been cultivating right now to support the member attendee who has the desire of creating the auction.

Our goal is to take seriously for our customer's needs of "Keep energetic" "Keep smiling"
to make the auctions happen.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: オークションに関しまして、外国人の顧客向けの文章をお願いします。同じ意図が伝われば意訳でも構いません。どうぞよろしくおねがいします。