翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/13 02:24:13
お待たせしました。
出品したスタッフに確認したところ、このフィギュアは「7種類セット」でした。
価格は、現在発送待ちの商品と同梱発送でよろしければ、リピーター様割引と送料分の値引きをして、$105で提供させていただきたいと思います。
(ただし、この商品は別倉庫に保管されているため、発送までの日数が2日程度のびます)
同梱発送ではなく単品発送の場合は送料がかかりますので、リピーター様割引させていただいて、$115(送料無料)です。
こちらの価格でご検討を、お願い致します。
Sorry to have kept you waiting.
I confirmed with the shipping staff that this figure is a 7-types set.
As for the price, if you are fine with including the product currently waiting to be shipped, there will be a repeater and delivery cost discount so we are able to offer this to you at $105.
(However, as this product is currently being held at another warehouse, it will mean a delay of 2 days for the delivery)
If the product is not included in the same package, an individual shipment fee will apply. After the repeater discount, that will be $115 (free shipment).
Please kindly consider the above and let us know your decision.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません少し丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。