翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2018/10/13 02:43:32

bearhand
bearhand 50 Hello, my name is Elaine. I'm form Ta...
日本語

お待たせしました。
出品したスタッフに確認したところ、このフィギュアは「7種類セット」でした。

価格は、現在発送待ちの商品と同梱発送でよろしければ、リピーター様割引と送料分の値引きをして、$105で提供させていただきたいと思います。
(ただし、この商品は別倉庫に保管されているため、発送までの日数が2日程度のびます)

同梱発送ではなく単品発送の場合は送料がかかりますので、リピーター様割引させていただいて、$115(送料無料)です。

こちらの価格でご検討を、お願い致します。

英語

Sorry for keep you waiting.
After the confirmation from our exhibitors, this figure has 7 kinds of collection.

About the price, if you would like to ship together with your other items that are not shipped yet, we offer the discount as $105 for our repeat customer with the lower shipping cost. (However, this item is in our another storehouse, it will prolong for 2 days till shipping. )

If you would like to ship separately, it will cost more shipping expenses. Since you are our repeat customer, we offer the discount for $115 ( shipping for free).

Please consider the price and look forward to hearing from you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 当方、雑貨のセラーです。アメリカ人のバイヤーさん宛メールの一部です。
少し丁寧でわかりやすい英文でお願い致します。
よろしくお願い致します。