翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/10/08 00:11:34

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語

この金額はゲストが負担しますがホスト側が料金を抑える為にあらかじめ可能な限り低価格に設定している場合もありますので、実質的にはホストが負担していると考えることもできます。

■HomestayWebの利用料金は会費だけです。予約ごとの手数料はいただきません。
HomestayWebは個人が運営する会社で、他の大きな会社ほどの運営コストがかかりません。現状は会費だけで運営できています。そのかわり規模の違いもあって、サイトの機能やサービスで他の大手サイトほど充実しているとは言えません。

英語

This amount is shouldered by the guest but there are cases where the host side will set a price as low as possible in advance in order to curb fees. Therefore it can be also thought of as the host shouldering the burden substantially.

■The fee to use HomestayWeb is just a membership fee. We do not take commission fees for each booking.
HomestayWeb is an individually-run company and the cost of operation does not take as much for other companies that are large. Our current status is we can operate on just membership fees alone. Instead, there is also a difference in terms of size. The site's functions and services cannot be said to be as enhanced as other sites which are large.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://www.homestayweb.com の運営者からの依頼です。日本語に厳格に訳していただく必要はなく、意味が伝わることを重視しています。