Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2018/10/08 00:10:11

huihuimelon
huihuimelon 52 プロフィールをご覧いただきありがとうございます。 社内翻訳校正者(2...
日本語

この金額はゲストが負担しますがホスト側が料金を抑える為にあらかじめ可能な限り低価格に設定している場合もありますので、実質的にはホストが負担していると考えることもできます。

■HomestayWebの利用料金は会費だけです。予約ごとの手数料はいただきません。
HomestayWebは個人が運営する会社で、他の大きな会社ほどの運営コストがかかりません。現状は会費だけで運営できています。そのかわり規模の違いもあって、サイトの機能やサービスで他の大手サイトほど充実しているとは言えません。

英語


Even though this fee will be paid by the guests but since there could be a case where the guest sides are primarily setting the fee as low as possible it could also be considered that realistically the hosts are owing the fee themselves.

■The usage fee for HomestayWeb is the membership fee only. We are not going to charge you for the commission for each booking.
HomestayWeb is a company run by a private enterprise which enables less operational costs compared to other fellow big companies. Currently, it’s being run only by the membership fee. Instead, the functions or services in the website might not be as satisfied as other bigger websites adding to the different scales.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://www.homestayweb.com の運営者からの依頼です。日本語に厳格に訳していただく必要はなく、意味が伝わることを重視しています。