翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2018/10/07 23:45:26

steve-t
steve-t 44 元文を尊重したローカライズを実施いたします。
日本語

この金額はゲストが負担しますがホスト側が料金を抑える為にあらかじめ可能な限り低価格に設定している場合もありますので、実質的にはホストが負担していると考えることもできます。

■HomestayWebの利用料金は会費だけです。予約ごとの手数料はいただきません。
HomestayWebは個人が運営する会社で、他の大きな会社ほどの運営コストがかかりません。現状は会費だけで運営できています。そのかわり規模の違いもあって、サイトの機能やサービスで他の大手サイトほど充実しているとは言えません。

英語

This amount will be borne by the guest, but the host side may set the price as low as possible beforehand in order to suppress the charge. For this reason, it can be considered that the host actually bears it.

■ The usage fee of Homestay Web is only membership fee. There is no fee for each reservation.
HomestayWeb is a company operated by an individual and does not require the operation cost like other large companies. Currently it is managed by membership fee only. Instead, due to differences in scale, the functions and services of the site may not be as satisfactory as other major sites.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: https://www.homestayweb.com の運営者からの依頼です。日本語に厳格に訳していただく必要はなく、意味が伝わることを重視しています。