翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/10/01 15:12:21

tourmaline
tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
英語

I have added the remainder post to what I already charged you for the last record. So that is combined postage. I will send express post with tracking and delivery signature. Many thanks for your orders, surprised they sold so quickly.

Also, I have 3 other releases that were released through Restless Records which is Penny Davies & Roger Llott label. They also performed, co wrote, arranged and recorded on these albums. I can do you a good deal on these if you are interested, but no problem if not. Or if you wanted to order at another time. Just thought I would let you know. Thanks again...

日本語

私は前回のレコードで請求した分に残りの送料を追加したので、これは合計した送料です。追跡番号と配送サインつきの速達で送ります。ご注文ありがとうございました。こんなに早く売れて驚きました。
また、ペニーデイビスとロジャーロットのレーベルのレストレスレコードでリリースされた3つのものも持っています。
彼らはこれらのアルバムで演奏し、一緒に作り、アレンジ、録音しました。もし興味があればよい値段で売りますが、そうでなければ構いません。もしくは別の機会に注文したいのであれば。教えておこうと思っただけです。ありがとう。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/02 18:33:29

うまく訳されています

コメントを追加