翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2018/10/01 15:13:41

marifh
marifh 52 長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
英語

I have added the remainder post to what I already charged you for the last record. So that is combined postage. I will send express post with tracking and delivery signature. Many thanks for your orders, surprised they sold so quickly.

Also, I have 3 other releases that were released through Restless Records which is Penny Davies & Roger Llott label. They also performed, co wrote, arranged and recorded on these albums. I can do you a good deal on these if you are interested, but no problem if not. Or if you wanted to order at another time. Just thought I would let you know. Thanks again...

日本語

最後にご注文頂いたレコード料金は、最初のものと合わせておきました。そちらが両方合わせての送料となります。追跡番号付きで到着時にサインの必要となる速達でお送りします。ご注文ありがとうございます。こんなに早く売れて驚きました。

また、Penny Davies & Roger Llott レーベルで、レストレスレコードから出ているアルバムがまだ3つあります。彼ら自身が作詞作曲、編曲、パーフォーム、そして録音もしたレコードです。もしご興味がおありでしたら、お買い得な値段にできますが、ご興味がなければお気になさらないで下さい。または、いつか別の時にご注文をなさりたければ、それでももちろん大丈夫です。ちょっとお知らせしておきたかったのです。今回は有難うございました。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2018/10/02 18:34:14

うまく訳されています

marifh marifh 2018/10/02 18:35:45

レビュー、ありがとうございます。

コメントを追加