翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/20 14:42:13

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

やあ○○!


数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。

まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲームグッズ中心に揃えていくので
もしよければまた私のショップに遊びに来てくれると嬉しいな。

「こういう商品がほしいんだけど探してくれない?」みたいな依頼も大歓迎!

世間話でもいいのでじゃんじゃんメッセージ送ってくれ(笑


今回だけじゃなく、またキミと交流できる事を願っています。

それではまた!

英語

Hey OO!

Thanks much for choosing me amongst the countless number of items and sellers.

Although new to eBay with fewer items, it would be great if you would come by my shop as I am planning to add more items mainly of Japanese anime and game goods.

An inquiry such as "I am looking for an item like this, can you get it for me?" is very welcome!
Feel free to send me a bunch of chit-chat emails as you like, lol.

Not only for this occasion, but I also look forward to holding an interaction with you.

See you then!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入者に送るサンキューレターです。あまり堅苦しくなく、かといってもあまり図々しすぎない程度にフランクに伝えたいです。

最後のそれではまた!はそういういい締め方があったらそちらに変更してもらっても大丈夫です
(thanks! とかでも伝わりそうだと思いましたが実際使うニュアンスで)