Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] やあ○○! 数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。 まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲ...

翻訳依頼文
やあ○○!


数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。

まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲームグッズ中心に揃えていくので
もしよければまた私のショップに遊びに来てくれると嬉しいな。

「こういう商品がほしいんだけど探してくれない?」みたいな依頼も大歓迎!

世間話でもいいのでじゃんじゃんメッセージ送ってくれ(笑


今回だけじゃなく、またキミと交流できる事を願っています。

それではまた!
medabots1996 さんによる翻訳
Hey OO!

Thank you for having chosen me among the sellers.

Since I've just started doing business on eBay, the number of products available is still limited. However, in the future, I intend to sell more goods related to Japan's Anime and Manga, so if you have time, please consider visiting again.

It's also welcome if you ever have any requests, such as "I want this products so can you look for me?".

And even if you every just want to chat, don't hesitate to send me the messages.

I hope that I will be able to talk to you again and not just this time!

Hope to hear again from you soon!
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
15分
フリーランサー
medabots1996 medabots1996
Starter (High)
日本の長野県で在住しているベトナム人です。日本へ来てから4年目になりましたので、だいぶと日本語及び日本の文化に慣れてきました。
母語はベトナム語ですが、...
相談する