翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/09/20 14:44:23
日本語
やあ○○!
数ある商品やセラーの中から私を選んでくれて本当にありがとう。
まだebayは始めたばかりで商品も少ないけど、今後どんどん日本のアニメやゲームグッズ中心に揃えていくので
もしよければまた私のショップに遊びに来てくれると嬉しいな。
「こういう商品がほしいんだけど探してくれない?」みたいな依頼も大歓迎!
世間話でもいいのでじゃんじゃんメッセージ送ってくれ(笑
今回だけじゃなく、またキミと交流できる事を願っています。
それではまた!
英語
Hi, ○○!
Thank you very much for choosing me from various products and sellers.
Although I have just started using ebay and the number of items is small, I will add more and more items Japanese anime/game goods in the future. I hope you to visit my shop again if you please.
I welcome requests like "I want items like this. Can you find it for me?"
Send me any message! Just a small talk is welcome :)
I am looking forward to seeing you again, not just this time.
Thank you!
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
購入者に送るサンキューレターです。あまり堅苦しくなく、かといってもあまり図々しすぎない程度にフランクに伝えたいです。
最後のそれではまた!はそういういい締め方があったらそちらに変更してもらっても大丈夫です
(thanks! とかでも伝わりそうだと思いましたが実際使うニュアンスで)
最後のそれではまた!はそういういい締め方があったらそちらに変更してもらっても大丈夫です
(thanks! とかでも伝わりそうだと思いましたが実際使うニュアンスで)