翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/20 11:05:24

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

メッセージありがとうございます。
そして、ご提案まで頂いてありがとうございます。
まず、ご提案の内容ですがあと$200をあなたにお支払いして商品を購入頂けるという事でいいでしょうか?
その際にご相談なのですがもう少しお安くしてもらえませんか?
無理を言って申し訳ありませんが少しでも検討頂ければ幸いです。

いちお返送住所もお送りしておきます!

英語

Thank you very much for your message.
And I appreciate your proposal, too.
Regarding your proposal, does it mean that I can buy the item if I pay additional $200 to you?
If yes, would it be possible for you to discount the price a little more?
I am sorry for causing any inconvenience to you, but I would be happy if you can consider above.

I will let you know the return address, just to make sure!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません