Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/09/14 02:24:00

nicholaskontje
nicholaskontje 53 I am enthusiastic about translating, ...
日本語

A:今日は何時に仕事が終わる予定?
B:遅くとも八時までには終わると思う。早かったら7時に終わると思う。急な仕事が入らないといいけど。
A:了解。待ち合わせはどこに何時にする?
B:9時に渋谷駅集合はどう?僕は今東京駅だから30分ほどで付くと思う。
A:Ok!こっちはもう少し時間がかかるから早く着いたらそのへんで時間潰しておいて。今日は他に誰か来るの?
A:特に誰にも声をかけてないけど、誰か呼ぶ?
B:今日はv2人でいいんじゃない?また、次回は大学時代の共通の友人を呼んで大勢で集まろう。

英語

A: What time are you planning on finishing up work today?
B: I think at the latest by 8, but if I'm done early then by 7. Hopefully I won't get any urgent work.
A: Got it. What time and where should we meet?
B: How about 9 o'clock at the main area of Shibuya station? I'll be coming from Tokyo station, so it should take me about half an hour to get there.
A: Ok! It will take me a bit longer to get there, so if you're early just kill time in the area. Is anyone else coming today?
A: I haven't really asked anyone, but would you like to?
B: Just the two of us should be fine for today, right? And then next time we can get a bunch of our mutual friends from college together.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 友人と夕食。当日に待ち合わせ時間/場所を決めるためのやりとり