Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] A:今日は何時に仕事が終わる予定? B:遅くとも八時までには終わると思う。早かったら7時に終わると思う。急な仕事が入らないといいけど。 A:了解。待ち合わ...

翻訳依頼文
A:今日は何時に仕事が終わる予定?
B:遅くとも八時までには終わると思う。早かったら7時に終わると思う。急な仕事が入らないといいけど。
A:了解。待ち合わせはどこに何時にする?
B:9時に渋谷駅集合はどう?僕は今東京駅だから30分ほどで付くと思う。
A:Ok!こっちはもう少し時間がかかるから早く着いたらそのへんで時間潰しておいて。今日は他に誰か来るの?
A:特に誰にも声をかけてないけど、誰か呼ぶ?
B:今日はv2人でいいんじゃない?また、次回は大学時代の共通の友人を呼んで大勢で集まろう。
nicholaskontje nicholaskontjeさんによる翻訳
A: What time are you planning on finishing up work today?
B: I think at the latest by 8, but if I'm done early then by 7. Hopefully I won't get any urgent work.
A: Got it. What time and where should we meet?
B: How about 9 o'clock at the main area of Shibuya station? I'll be coming from Tokyo station, so it should take me about half an hour to get there.
A: Ok! It will take me a bit longer to get there, so if you're early just kill time in the area. Is anyone else coming today?
A: I haven't really asked anyone, but would you like to?
B: Just the two of us should be fine for today, right? And then next time we can get a bunch of our mutual friends from college together.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
15分

フリーランサー
Standard
I am enthusiastic about translating, and have a passion for languages. I have experience working in Japan, including translation experience. My spe...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)