翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2018/09/12 08:29:47

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

あなたの会社に発行してもらった請求書ですが、「新品」であることが書かれてないとAmazonの担当者からクレームを受けて困っています。「Condition: NEW」を付け加えてもらってもいいし、「新品」とわかる言葉を付け加えて再発行してください。これを発行してもらえないと私のAmazonのアカウントが停止して、Amazonで販売できなくなります。何卒宜しくお願いします。

英語

Regarding the invoice which your company issued for me, I am a little in trouble because I received a complaint from the person in charge in Amazon that it did not mention that the item was not "brand-new". Please add one phrase, "Condition: NEW", or re-issue a new one by adding some words which mean "a brand-new item". Unless it is not issued, my Amazon account would be suspended and I would not be able to sell items on Amazon any more. Thank you very much for your immediate help.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません