翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/09/10 20:52:47
新しいの買ってくるから?
当たり前でしょ。それでも気持ちが収まらないからくすぐってるの
足の裏、くすぐってあげる
ふふふ・・・なにその顔?
なっさけないなぁ・・。
まぁ、泣き顔も見れたし許してあげる。
いっぱい我慢したから、ご褒美、あげよっか?
注意:ドSな表現が含まれているので苦手な方は注意してください。
************
【翻訳者のかたへ】
日本語では愛のあるいじわるも「ドS」と表現します。
英語では何と呼ぶか教えてください。
Will you buy a new one and come back?
Naturally. And I can't calm down so I'm ticklish.
I'll tickle your feet for you.
Hihihi... what's with that face?
So pitiful...
Well, since I saw you cry I'll let you.
You endured a lot so, how about I give you a reward?
Note: Includes extremely sadistic expressions so those who can't handle it, beware.
************
【To the translators】
In Japanese, cruelty with love is also expressed as "Do-S".
Please tell me what it's called in English.