翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/08/30 14:52:59
前回もプロテインバーを2箱注文しています。
今後もプロテインバーの購入で利用させてもらう予定ですが、
送料に関して、2箱までは£12.99ですが、3箱目をショッピングカートに入れた時点で、3倍以上の£42.99に跳ね上がります。
こちらとしては、できれば4~5箱まとめ買いしたいです。
輸送に日数がかかっても構わないので、別の配送業者、安い配送プランがあると助かるのですが難しいでしょうか?
③
私は英語が得意ではありません。伝わりにくい文章であればごめんなさい。
I also ordered 2 boxes of protein bars before.
In the future by buying them I plan to make people use protein bars.
With regard to the shipping fee, it's 13.99 pounds for up to 2 boxes only. When I put a 3rd box in the shopping cart it rose to 42.99 pounds, more than thrice as much.
If I can I would like to buy 4-5 boxes altogether.
I don't mind how many days the shipping is going to take so it would be great if ypu can find a different courier or a cheaper shipment plan. Would that be difficult?
③
English is not one of my strong points. I'm sorry if the meaning of what I wrote is difficult to come across.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません①と②はそれぞれ別の業者に送るメールです。
③は、今後のために、言い回しとして知っておきたいフレーズです。
以上、よろしくお願い申し上げます。