翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2018/08/30 14:52:59

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
日本語


前回もプロテインバーを2箱注文しています。
今後もプロテインバーの購入で利用させてもらう予定ですが、

送料に関して、2箱までは£12.99ですが、3箱目をショッピングカートに入れた時点で、3倍以上の£42.99に跳ね上がります。

こちらとしては、できれば4~5箱まとめ買いしたいです。

輸送に日数がかかっても構わないので、別の配送業者、安い配送プランがあると助かるのですが難しいでしょうか?



私は英語が得意ではありません。伝わりにくい文章であればごめんなさい。

英語

I also ordered 2 boxes of protein bars before.
In the future by buying them I plan to make people use protein bars.

With regard to the shipping fee, it's 13.99 pounds for up to 2 boxes only. When I put a 3rd box in the shopping cart it rose to 42.99 pounds, more than thrice as much.

If I can I would like to buy 4-5 boxes altogether.

I don't mind how many days the shipping is going to take so it would be great if ypu can find a different courier or a cheaper shipment plan. Would that be difficult?




English is not one of my strong points. I'm sorry if the meaning of what I wrote is difficult to come across.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外通販による商品購入にあたっての先方とのやり取りです。

①と②はそれぞれ別の業者に送るメールです。

③は、今後のために、言い回しとして知っておきたいフレーズです。

以上、よろしくお願い申し上げます。