翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/30 14:47:55
前回もプロテインバーを2箱注文しています。
今後もプロテインバーの購入で利用させてもらう予定ですが、
送料に関して、2箱までは£12.99ですが、3箱目をショッピングカートに入れた時点で、3倍以上の£42.99に跳ね上がります。
こちらとしては、できれば4~5箱まとめ買いしたいです。
輸送に日数がかかっても構わないので、別の配送業者、安い配送プランがあると助かるのですが難しいでしょうか?
③
私は英語が得意ではありません。伝わりにくい文章であればごめんなさい。
I had ordered two boxes of the protein bars last time.
As I am planning to order the protein bar in the future, the shipping fee is £12.99 up to 2 boxes, but at the time of adding the third box, the shipping cost jumps to be £42.99, which is more than three times as much as it costs for 2.
As for our part, we would like to place an bulk order of 4 to 5 boxes.
We would not mind if the shipping schedule is extended for extra few days, would it be possible for arranging the shipping with another delivery company and cheaper shipping plan?
(3) I am not good at communicating in English. Please excuse me if any of my statements does not make sense.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません①と②はそれぞれ別の業者に送るメールです。
③は、今後のために、言い回しとして知っておきたいフレーズです。
以上、よろしくお願い申し上げます。