翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2018/08/29 10:58:26

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

久しぶりです。
お元気してますか?

お客さんからLサイズの注文が入ったので制作をお願いします。
どれくらいで発送できますでしょうか?

今ウェブサイトが閉鎖されてますが、新しくリニューアル中ですので、もう少しお待ちください。
写真も良いものを撮り直したりして、クオリティの高いページを作っています。

最近売上が落ちてきてしまっていますが、
サイト作成費や販促費などのコストをたくさんかけて、
今年は例年以上に力を入れて販売していく予定です。

通常の注文は、近日中にまた改めて送ります。

英語

Long time no see, how have you been doing?

Our client placed an order for size L, so please create it.
What is the lead time?

Currently the website has been closed, but please be patient a little longer as it will be newly reopened.
We have been retaking pictures to create quality pages.

Although the revenue has been dropping lately, we are planning to reinforce this year's sales more than usual by investing on website creation fee and sales promotion costs.

We will get back to you to place a normal order sometime soon.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません